The context of these treaties varies from case to case.
ويتباين سياق هذه المعاهدات منحالةإلىأخرى.
The requirements of logistics and security can vary greatly between situations.
وتختلف المتطلبات اللوجستية والأمنية بدرجة كبيرة منحالةإلىأخرى.
The nature of the obstacles differs from conflict to conflict.
وتختلف طبيعة المعوقات منحالةإلىأخرى في مناطق الصراع.
Consistent with the mandate of Chapter VII, the Council should act to reach solutions in specific cases, taking account of the full range of facts in each situation.
ولا شك في أن هذه الوقائع ستتباين منحالةإلىأخرى ومن بعثة إلى أخرى.
These interests may vary from one case to another, which complicates the task of formulating a precise definition.
وقد تتباين هذه المصالح منحالةإلىأخرى، مما يعقد مهمة صوغ تعريف دقيق للمصطلح.
The ease of accessibility to procurement information on the web sites varies from case to case.
إن سهولة الاطِّلاع في مواقع الشبكة العالمية على معلومات عن المشتريات تتباين منحالةإلىأخرى.
Country engagement will differ from case to case.
وتختلف عملية إشراك البلدان في أنشطة المفوضية منحالةإلىأخرى.
The action taken to make use of evaluation findings will inevitably differ from one case to another.
ولا مفر من أن يتفاوت الإجراء المتخذ لاستخدام استنتاجات التقييمات منحالةإلىأخرى.
In documented best practices, the form of participation by beneficiaries varies from one case to another.
يختلف شكل مشاركة المجموعات المستفيدة الوارد في أفضل الممارسات الموثقة منحالةإلىأخرى.
The demands of peacebuilding vary from case to case, but are invariably complex and interrelated.
ومطالب بناء السلام تختلف منحالةإلىأخرى، لكنها دائما معقدة ومترابطة.